Part of [my] time away...will be spent going over the screenplay for my novel Deadline, which, if all goes as planned, will be made into a movie.
I’ve not yet had a book made into a movie, though I’ve had many years of discussing various projects with interested parties. I’ve learned this about moviemaking: everything takes longer than expected and there are countless obstacles along the way. That’s okay, because I could die content without any of my books being made into movies. But my biggest concern has always been that if a movie is made it will glorify God, and not in any way displease Him. The people I’m working with on Deadline love Jesus and have integrity (two commodities less common than you’d hope), but prayers for all of us would be much appreciated.
Deadline is one of the best fiction stories I’ve ever read. My copy of the novel has been borrowed more times than any other book in my collection. That’s how good it is. One thing I’m concerned about, though, is the translation of the material into screenplay form. Much of the book’s dialogue involves characters engaged in Christian apologetics—which, while convincing and entertaining in the book, would come across as blatant proselytizing on the big screen. Let’s hope the screenwriters focus more on the plot.
UPDATE: This post gives even more information.